چهارشنبه, ۲۹ فروردین , ۱۴۰۳
درخواست تبلیغات

بیوگرافی کامل بهرام زند (دوبلور پیشکسوت)

اشتراک:
بهرام زند بیوگرافی افراد مشهور
ابوالفضل بهرام زندی مشهور به بهرام زند (زادهٔ شهریور ۱۳۲۸ – درگذشتهٔ ۱۸ فروردین ۱۳۹۷) دوبلور و گوینده ایرانی بود.

ابوالفضل بهرام زندی مشهور به بهرام زند (زادهٔ شهریور ۱۳۲۸ – درگذشتهٔ ۱۸ فروردین ۱۳۹۷) دوبلور و گوینده ایرانی بود.
او که حدود هشت سال با بیماری سرطان مبارزه می‌کرد، سرانجام در صبح روز ,
شنبه ۱۸ فروردین ۱۳۹۷، در منزل خود درگذشت.

بهرام زند

بهرام زند فعالیت دوبله را از سال ۱۳۴۴ آغاز کرد و از سال ۱۳۵۸، به عنوان مدیر دوبلاژ نیز فعالیت نمود.

وی هم‌چنین در سال ۱۳۶۲ با بازی در فیلم میرزا کوچک خان، بازیگری را تجربه کرد.

فعالیت
زند در فیلمهای بسیاری به جای شخصیت‌های گوناگون سخن گفت و سرپرستی گویندگان را در سریال‌های ایرانی,
ازجمله امام علی، روشن‌تر از خاموشی و مدار صفر درجه و همچنین در مجموعه‌های خارجی پرمخاطبی,
مانند جنگجویان کوهستان، شرلوک هلمز، ناوارو و سریال بیست و چهار بر عهده داشت.

بهرام زند بهرام زند دوبلور پیشکسوت

وی گفتار متن فصل‌هایی از مستند ایران را نیز انجام داد.

سرپرست گویندگان

برخی از فیلمهایی که بهرام زند، مدیریت دوبلاژ آنها را بر عهده داشت:

کوه نشین (آخرین مرد) (۱۹۸۶)
شجاع دل(۱۹۹۵)
رانین (۱۹۹۸)
گلادیاتور (۲۰۰۰)
خون به پا خواهد شد (۲۰۰۷)
رابین هود (فیلم سینمایی) (۲۰۱۰)
استاد (با نام گمگشته دوبله شد) (۲۰۱۲)
تغییر چهره
چشم عقاب (۱۳۷۷)
شیرهای جوان (۱۳۷۸)
شاهزاده ایرانی (۱۳۸۴)
پرچم‌های قلعه کاوه (۱۳۸۶)

مدیریت دوبله توسط بهرام زند

لیست سریالهایی که بهرام زند، مدیریت دوبله آنها را بر عهده داشت:

بهرام زند حضور بهرام زند در برنامه دورهمی

بیست و چهار (تاریخ دوبله:۱۳۸۹ و ۱۳۹۰)
شیخ بهایی
مدار صفر درجه (دوبله: ۱۳۸۵ و ۱۳۸۶)
روشنتر از خاموشی (تاریخ دوبله: ۱۳۸۱)
پهلوانان نمی‌میرند (دوبله: ۱۳۷۵)
مسافر
مردان آنجلس
ناوارو (تاریخ دوبله: ۱۳۷۶)
شرلوک هولمز
مسافر ری
سریال امام علی (دوبله: ۱۳۷۴)
جنگجویان کوهستان
از سرزمین شمالی

سریال کارتونی بچه‌های مدرسه والت (دوبله: ۱۳۶۴)
دوبلاژ
قهرمان (۱۳۷۰)
نگاهی دیگر (۱۳۷۳)
همسفر (۱۳۷۶)
یک قدم تا مرگ (۱۳۷۷)
شیرهای جوان (۱۳۷۸)
شاهزادهٔ ایرانی (۱۳۸۴)
مسیح (۱۳۸۴)

درگذشت

وی که سالها با بیماری سرطان معده مبارزه می‌کرد سرانجام صبح روز شنبه ۱۸ فروردین ۱۳۹۷ (۷ آوریل ۲۰۱۸)
در منزل خود در اثر سکته قلبی در ۶۸ سالگی درگذشت.

بهرام زند مراسم تشییع بهرام زند

محل دفن بهرام زند

پیکر وی صبح روز یکشنبه ۱۹ فروردین ۱۳۹۷ در مسجد بلال صدا و سیما تشییع شد و در روستای قاسم آباد ,
قندیشاد واقع در شهریار دفن شد.

بیشتر بدانید بهرام زند؛ صدایی که آسمانی شد

دنیای تجربه و گنجینه‌ای ارزشمند برای دوبله ایران بود. حاشیه نداشت و فقط به کارش فکر می‌کرد.
دقت، انرژی، تمرکز، عشق و علاقه او در دوبله فیلم‌های سینمایی و مجموعه‌های تلویزیونی,
بی‌نهایت بود و همین شد رمز ماندگاری استاد بهرام زند.

تصویر کوچ صدا…

مگر می‌شود صلابت صدای او را فراموش کرد. طنین خاص صدایش همچنان یادآور سریال‌های پربیننده تلویزیونی,
همچون شرلوک هلمز، ناوارو، پهلوانان نمی‌میرند، جنگجویان کوهستان و خیلی دیگر از آثار,
ماندگاری است که از رسانه ملی پخش شده.

صدای او به هنرپیشه‌‌هایی همچون راسل کرو، رابرت دنیرو، مل گیبسن، جورج کلونی و دیگران جان دیگری داد,
تا مردم ایران با صدای مقتدرانه استاد زند آنها را بشناسند.

او مدیریت دوبلاژ سریال‌های شاخص تلویزیون همچون امام علی (ع)، پهلوانان نمی‌میرند، مدار صفر درجه،
روشن‌تر از خاموشی و … را به عهده داشت. او وسواس خاصی در کار داشت و با انتخاب درست گویندگان،
جان تازه‌ای به آثار نمایشی می‌دمید.

بهرام زند سخنرانی ناصر ممدوح در مراسم تشییع بهرام زند

حالا فقط یک نام نیک از او به جا مانده و بهار ۹۷ بهانه‌ای شد تا استاد زند از درد و رنج رهایی پیدا کند,
که در سال‌های اخیر همه جانش را گرفته بود. بهرام زند، دوبلور پیشکسوت عرصه سینما و تلویزیون ایران روز گذشته,
در ۶۹ سالگی و به دلیل ایست قلبی در منزل خود درگذشت.

تشییع پیکر زنده‌یاد زند ساعت ۱۰ و ۳۰ دقیقه امروز از مقابل مسجد بلال صداوسیما به سمت شهریار انجام می‌شود.

نظر ناصر ممدوح درباره بهرام زند

ناصر ممدوح: تسلیت کافی نیست

از وقتی خبر درگذشت مرحوم زند را شنیده‌ام، نمی‌دانم باید چه بگویم. به‌هم ریخته‌ام و فقدانش برایم ,
درد بزرگی است. مرحوم زند از بهترین و صمیمی‌ترین دوستان من بود
و اصلا باورم نمی‌شود او رفته و دیگر در میان ما نیست، چرا که مدت‌ها بود لحظه‌شماری می‌کردیم
که بهبود پیدا کند و به جمع‌مان برگردد.

بهرام زند صداپیشه بسیار توانایی بود. مدیر دوبلاژ خوبی هم بود و فقدان او برای جامعه ما و بخصوص انجمن گویندگان,
و سرپرستان گفتار فیلم ضایعه بزرگی است؛ بسیار بزرگ. او از جمله مهره‌های بسیار مهم این حرفه بود.

ایشان در کارشان حرفه‌ای و نکته‌سنج بودند، تسلط خوبی به انتخاب گویندگان مناسب برای نقش‌ها داشتند,
و در مواردی هم که خودشان صحبت می‌کردند و صدای نقش‌های مختلف را می‌گفتند،
هنرنمایی‌شان یکی از یکی بهتر بود.

نمی‌دانم در غم او باید چه گفت. آیا تسلیت باعث تسکین ما به‌جا ماندگان خواهد شد؟
به کسانی که با او و صدا و هنرش آشنا هستند باید چه گفت؟ یکی از صداهای ماندگارمان را از دست دادیم
و جنس صدایی که زند داشت، تکرار شدنی نیست.

ژرژ پطروسی: جدی و مهربان

آقای زند در کار بسیار منضبط و کوشا بود و گوینده از کار کردن با او لذت می‌برد. یک مدیر دوبلاژ تمام عیار بود.
البته در کار پیش می‌آید اشتباهاتی داشته باشیم، اما او همیشه نهایت دقت را داشت
تا کار درست انجام شود.

برای کارش ارزش زیادی قائل بود؛ اهل مطالعه و مسلط به کار. در کار هم جدی بود و هم مهربان و صمیمی.
رل‌های بزرگی در دوبله گفته که همه آنها ارزشمند است و برای همیشه در دوبله ایران,
به یادگار می‌ماند. گویندگان از او خاطرات خوبی دارند، چون همیشه در روابط با همکاران به مهربانی
زبانزد بود و در کمال آرامش، کارش را انجام می‌داد.

نظر منوچهر والی زاده درباره بهرام زند

منوچهر والی‌زاده: صاحب صدایی ماندگار

بهرام زند از جمله دوبلورهای خوب، باصفا و صمیمی و از جمله مدیر دوبلاژهای بسیار بادقت و نکته‌سنج ,
در کار خودش بود. دقت و ریزبینی در تک‌تک کارهایش مشهود بود و از بهترین نمونه این آثار،
می‌توان به مدیریت دوبلاژ سریال «امام علی (ع)» اشاره کرد که در نوع خود اثر بی‌نقصی بود.

اولین تجربه همکاری مشترک میان من و مرحوم زند، دوبله فیلم سینمایی «باج» بود که مدیریت دوبلاژش,
به عهده ایشان بود و من به جای مل گیبسون صحبت می‌کردم.

بهرام زند سخن گفتن بهرام زند به جای لین‌چان در سریال «جنگجویان کوهستان»

من و مرحوم زند در عالم تئاتر هم با یکدیگر همکاری داشتیم و حوالی سال ۷۳ یا ۷۴ بود که در تئاتر تهران ,
با هم به روی صحنه رفتیم. متاسفانه این دوبلور خوش‌صدا و هنرمند مدت‌ها ,
در بستر بیماری بود و این بیماری روز به روز در وجودش شدیدتر شد.

آخرین بار هم که با او ملاقات داشتم، قبل از عید نوروز همین سال بود که همراه با همسرش سری به یکی از,
استودیوهای تلویزیونی زد و قرار بود جمله‌ای را بگوید، اما نتوانست. این آخرین دیدار ما بود,
و امروز خبر فوتش را شنیدم و متاسف شدم. زند صدایی داشت که همه دوستش داشتند
و به معنای واقعی کلمه ماندگار بود.

شوکت حجت: اسطوره دوبله را از دست دادیم

واقعیت این است از ابتدای کارم، استاد زند یکی از الگوهای من در زندگی حرفه‌ای‌ام شد و همیشه با افتخار ,
از او یاد می‌کردم. ما اسطوره دوبله را از دست دادیم. از او فقط در کار یاد نمی‌گرفتیم؛
رفتارهای شخصی ایشان از منش‌شان در راه رفتن گرفته تا احترام گذاشتن به دیگران، سلام کردن، ادب و …
خاص و منحصر به خودشان بود. بهرام زند یک مرد واقعی بود.

رفتارهای بهرام زند در محیط کار

هر گوینده‌ای که با او کار می‌کرد، خیالش به لحاظ مسائل مالی راحت بود، چون هوای بچه‌ها را داشت.
در کار با آرامش صحبت می‌کرد و نکات لازم را به گوینده می‌گفت. از وقتی همکارانم ,
در واحد دوبلاژ خبر فوت این استاد بزرگ دوبله را شنیدند،

در راهروهای جام‌جم فقط حرف از خوبی‌های این استاد است. نام نیک همین است که بعد از درگذشت یک فرد,
فقط خوبی‌هایش به یاد بماند. البته در سال‌های اخیر فقط درد می‌کشید و سرطان همه جای بدنش را,
گرفته بود. گرچه استاد زند به رهایی رسید، اما ما در فقدان او متاثر هستیم.

آتسو ناکامورا/ لین‌چان در سریال «جنگجویان کوهستان»

لین‌چان همراه یارانش که نسبت به فساد دربار معترض بودند، تصمیم می‌گیرند در محلی به نام,
لیان‌شامپو جمع شوند و مبارزات خودشان را علیه دربار سامان بدهند. گوینده صدای مقتدر,
لین‌چان کسی نبود، جز زنده‌یاد بهرام زند که با صلابت در مجموعه جنگجویان کوهستان صحبت می‌کرد

تا سریال را برای مخاطبان تلویزیون تماشایی کند. او مدیریت دوبلاژ این مجموعه را هم به عهده داشت
و به خاطر کیفیت خوب دوبله هم مورد تقدیر قرار گرفت و بارها مدیر پخش و دوبلاژ ,
وقت تلویزیون از او برای دوبله این مجموعه قدردانی کردند.

بهرام زند حرف زدن بهرام زند به جای جورج کلونی در یاران اوشن

جورج کلونی/ دنیل اوشن «یاران اوشن»

سریال هایی که بهرام زند به جای جرج کلونی حرف زد

جورج کلونی در سطح سینمای دنیا بیشتر از این‌که به بازی‌هایش شناخته شود، به سیمای مردانه‌اش ,
مشهور است. شمایلی کاریزماتیک، جذاب و خوش‌پوش که نقش‌هایش عموما رگه‌هایی از,
شوخی و طنز را هم در دل خود دارد.

مرحوم زند هم با آن صدای رسا و گوشنواز در تعداد زیادی از فیلم‌های سینمایی دوبله شده این بازیگر ,
به جای او صحبت کرد. مجموعه فیلم‌های یاران اوشن، جاذبه، بخوان و بسوزان، بالا در آسمان،
مایکل کلایتون و کلاه‌چرمی‌ها، بخش‌هایی از صداپیشگی این هنرمند دوبلور به جای جورج کلونی بود.

ویکی پدیا , جام جم

گردآوری:
اخبار مرتبط:
فیلم پرشین وی
آرون گروپ
آرون گروپس