توضیح درباره لهجه اصفهانی آمن هوتپ سوم در سریال یوسف پیامبر

مشاهده : 2740
توضیح درباره<strong> لهجه اصفهانی </strong>آمن هوتپ سوم در سریال یوسف پیامبر چهره ها
بازیگر نقش “آمن هوتپ سوم” در مجموعه تلویزیونی “یوسف پیامبر(ع)”، برخی ادعاها درخصوص داشتن لهجه اصفهانی این شخصیت تاریخی را رد کرد.“جهانبخش سلطانی” روز شنبه در گفت وگو با ایرنا با اعلام این مطلب، افزود: چون در مجموعه های تلویزیونی “قصه های مجید” و سرنخ” با لهجه اصفهانی صحبت کردم، حال بینندگان سریال یوسف پیامبر(ع) […]
بازیگر نقش “آمن هوتپ سوم” در مجموعه تلویزیونی “یوسف پیامبر(ع)”، برخی ادعاها درخصوص داشتن لهجه اصفهانی این شخصیت تاریخی را
رد کرد.
“جهانبخش سلطانی” روز شنبه در گفت وگو با ایرنا با اعلام این مطلب، افزود: چون در مجموعه های تلویزیونی “قصه
های مجید” و سرنخ” با لهجه اصفهانی صحبت کردم، حال بینندگان سریال یوسف پیامبر(ع) تصور می کنند که “آمن هوتپ
سوم” نیز لهجه اصفهانی دارد، درصورتیکه اینطور نیست.
وی افزود: حساسیت بر روی ادای “مونولوگ”(تک گویی) ها و “دیالوگ”(گفت وگو) های این شخصیت تاریخی به حدی بود که
پس از اجرا، به اتفاق آقای سلحشور(کارگردان) آنها را مرور می کردیم تا به قطعیت برسیم که لهجه ای وجود
ندارد.
وی در پاسخ به این سووال که چرا از یک “صداپیشه” برای آمن هوتپ سوم استفاده نشد، گفت: ابتدا تصمیم
بر این بود که از صداپیشه استفاده کنیم اما به دلیل جلوگیری از لطمات احتمالی که ممکن است دوبله به
اصل اثر وارد کند از این کار منصرف شدیم.
به گفته سلطانی، انتقال حس، تنوع در ضرب آهنگ و اوج و حضیض صدا در موقعیت های تراژیک یا غیرتراژیک،
توسط بازیگری که در صحنه قرار گرفته در مقایسه با صداپیشه ای که در اتاق ضبط نشسته بهتر صورت می
گیرد.
سلطانی ایفای نقش های تاریخی را سخت توصیف کرد و ابراز داشت: یک بازیگر افزون بر استفاده از خلاقیت و
دانش، باید درباره شخصیتی که قصد ایفای نقش آن را دارد مطالعه و تحقیق فراوانی داشته باشد.
وی افزود:‌ اما بازیگرانی که پیشینه تئاتری دارند و با تئاتر کار خود را آغاز کرده اند، نقش های تاریخی
را بهتر و دلنشین تر ایفا می کنند.
2009-03-08 / گردآوری:
گزارش خطا در خبر
نظر خود را بنویسید - نظرات کاربران (۰)